Traduction de livre
Vous souhaitez une traduction de votre roman vers l’anglais, l’allemand ou l’italien ?
rédactrice web et lectrice-correctrice
Pour étendre votre lectorat au-delà des pays francophones, faire traduire son roman en langues étrangères peut être une opportunité. Toutefois, la traduction d’un livre demande un budget conséquent et il est important de ne pas confier cette mission au premier bilingue venu.
Polymnesia vous propose une traduction professionnelle et fidèle de votre livre, qu’il s’agisse d’un roman, d’un essai ou d’une nouvelle. Nous travaillons avec des traducteurs partenaires qualifiés, ce qui nous permet de proposer des traductions du français vers l’anglais, l’allemand et l’italien. De quoi vous ouvrir de nouvelles perspectives littéraires !
Nous étudions ensemble votre projet de traduction et sa faisabilité. Je contacte ensuite un de mes traducteurs partenaires, qui se charge intégralement de la traduction en anglais, italien ou allemand de votre livre. Si des erreurs apparaissent à la livraison du texte traduit, le traducteur procède aux retouches nécessaires.
Polymnesia pratique des tarifs au plus juste. Le tarif de départ est de 0,08€ le mot, dégressif selon la longueur de votre texte. Ainsi, la traduction devient accessible à tous, tout en permettant une bonne rémunération du traducteur.
Vous souhaitez une traduction de votre roman vers l’anglais, l’allemand ou l’italien ?